Kavárenský řetězec LAP způsobil v Německu náznak revoluce. Otevírá jednu provozovnu za druhou a výběrovou kávu nabízí mnohem levněji než konkurence. Espresso stojí 1,50 €, americano 2 €, cappuccino 2,50 € a latte 3 € (za rostlinné mléko se nepřiplácí), což je oproti běžným kavárnám s podobně kvalitní kávou přibližně polovina. Konkurentům se to nelíbí, běžní lidé si však novinku užívají.
Startup Life Among People, zkráceně LAP, otevřel už dvě desítky provozoven. Patnáct z nich je v Berlíně, čtyři v Mnichově a kromě toho připravuje výraznější expanzi do Hamburku, kde už otevřel první provozovnu. Zaměřuje se na co nejvyšší efektivitu a automatizaci, na kávě však nešetří; exkluzivním dodavatelem zrn je berlínská specialty pražírna 19 grams a nabízená káva má SCA hodnocení v rozmezí od 84 do 87 bodů.
Malé provozovny a automatické kávovary
Z hlediska dosažení vysoké efektivity síť LAP vsadila na záměrně malé provozovny nabízející jen minimum míst k sezení. Podnikání se soustředí na zákazníky, kteří si kávu berou s sebou a kterým nevadí, že je připravována plně automatickými kávovary. To je další důvod zajišťující nižší ceny. Kavárna produkuje kávu rychleji a potřebuje méně zaměstnanců.
Individuálně a ručně připravená káva z kvalitního pákového espresso stroje by mohla být kvalitnější, ale drtivá většina zákazníků chuťové nuance stejně nedokáže rozlišit. Koncept LAP tedy širokému publiku vyhovuje.

Káva by měla být dostupná
„Pro mě je káva každodenní produkt: měla by mít konzistentně vysokou kvalitu, být vždy cenově dostupná a vychutnávaná několikrát denně s přáteli a rodinou. Není to jen luxusní zboží,“ řekl v rozhovoru pro tech.eu výkonný ředitel a spoluzakladatel LAP Coffee Raplh Hage. „Podobně jako víno nebo olivový olej, i káva může mít různou úroveň kvality, ale vždy by měla existovat slušná kvalita za přiměřenou cenu.“
Hage, který vyrůstal v Libanonu a během své podnikatelské kariéry působil v USA, Asii a na Středním východě, byl po příchodu do Berlína zaskočen nízkou úrovní kávové kultury. „Když jsem sem přicházel, měl jsem úplně jiná očekávání než nekvalitní kávu z pekáren, kterou jsem tu našel…“
Cappuccino za 5 € není pro každého
„Němci pijí v přepočtu na hlavu více kávy než kdokoli jiný v Evropě, ale většinou doma. Spotřeba výběrové kávy je nejnižší v Evropě,“ konstatoval Hage, podle kterého za to do velké míry mohou i vysoké ceny v kavárnách s dobrou kávou. Když je káva k dispozici za dostupnější ceny, tak je nekvalitní a lidi neláká. Přesně toto chce LAP změnit.
LAP díky svému modelu, automatizované přípravě a menším prostorům dokázala ceny stlačit dolů. Ralph Hage je s výsledkem spokojený: „Lidé vydělávají méně, inflace roste a většina z nás má méně peněz navíc. Když vybudujete byznys na cappuccinu za 5eur, zaměřujete se jen na malý segment trhu. My místo toho cílíme na objem – každodenní spotřebu za dostupné ceny.“

Férové odměny pro zaměstnance
Společnost si provozovny vybavila stroji od společností Eversys a Ubermilk. Ty se postarají o automatizované mletí, tampování či pěnění mléka. „Zajišťuje to konzistentnost, snižuje množství odpadu a baristům šetří čas. Vynásobte si to počtem 150 nápojů a ušetříte hodiny placené práce. Naši baristi přitom vydělávají nadprůměrně a mají nastavené i prodejní bonusy. V rušných provozovnách vydělají až 17€ za hodinu. A i v nejhorším případě dostávají víc, než je průměr.“
Majitelé konkurenčních kaváren jsou znepokojeni a bojí se, že když se bude LAP Coffee nadále rozšiřovat, bude jejich provozovnám hrozit krach. Hage však v této souvislosti upozornil na skutečnost, že v Berlíně je 2 270 kaváren a jeho značka jich má otevřených jen 15: „Naše provozovny tvoří jen 0,5 procenta trhu.“
První vlna hejtu
Provozovny LAP Coffee už zažily i první vlnu hejtu. Majitelé za to viní novináře. „Napsali o nás články, aniž by nás vůbec kontaktovali. A nejde jen o to, že byly nepravdivé – měly i důsledky. Naše provozovny byly kvůli tomu terčem vandalů, naši lidé byli napadeni. Pocházím z Blízkého východu a narodil jsem se během války, takže vím, jak vypadají těžké časy. Ale vidět kolegu plakat v koutě kvůli takovým věcem? To není normální,“ dodal Ralph Hage.







